terça-feira, 25 de agosto de 2009

Todos os Scripts Traduzidos \o/



Bom... ontem por volta das 2 horas da manhã, recebi o ultimo scripts do Majinbatata. Ele disse que não pôde traduzi-lo completamente, e coube a mim, finalizar a tradução. Hoje, por volta das 00:35, finalizei 100% a tradução dos scripts.

Agora começa uma nova etapa, a revisão in-game. Acredito que não seja um processo tão demorado como a tradução propriamente dita. Tudo vai depender do tempo disponível que terei para jogar.

Vou tentar finalizar ainda o mês que vem, já que estarei de mudança para outra cidade e seria quase inviável continuar com o projeto por lá (por motivos de estudo e trabalho).

No mais, meu irmão também está ajudando, ele já está aproximadamente a uma semana jogando e revisando. Na pior das hipóteses, ficaríamos somente com a revisão dele, mas acredito que isso não será necessário.

Bons ventos estão soprando em Hyrule, espero trazer em breve um super-patch-alpha-gama-beta-v0.1.2.4.5.

45 comentários:

  1. Nossa, realmente excitante saber que tão grandioso
    projeto está assim tão perto de ser finalizado!

    Parabéns aos envolvidos pelo progresso até agora.

    E força aí, vocês têm legiões de pessoas apoiando!

    Daqui a pouco não vai sobrar mais nenhum Zelda sem tradução.

    ResponderExcluir
  2. Meus Parabéns! Agora é só esperar mais um pouco para voltar a jogar Zelda TP... Enquanto isso zero novamento o Zelda WW... Muito obrigado por mais esse excelente trabalho.

    ResponderExcluir
  3. blz , tamo no aguardo , so temos a agradecer a vcs por esse trabalho , abraços

    ResponderExcluir
  4. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  5. Meus Parabéns! Agora é só esperar mais um pouco para voltar a jogar Zelda TP... Enquanto isso zero novamento o Zelda WW... Muito obrigado por mais esse excelente trabalho. (2)

    ResponderExcluir
  6. Valeu cara pela o otimo trabalho, vc poderia lançar a tradução assim mesmo,para que possamos ir jogando, depois vc lança a oficial.

    Mas parabéns pelo otimo trabalho!!!

    ResponderExcluir
  7. show valeu galera da tradução!

    ResponderExcluir
  8. não vejo a hora de jogar novamente o ZDTP,o ZDWW para versão ntsc tá show de bola zerei esses dias!

    ResponderExcluir
  9. Venho acompanhando este seu projeto desde o começo e fico feliz por você, por já está quase completa, se precisar de alguêm para revisar eu me ofereço!!
    Lucjedi já é de longe um dos maiores romhacker do Brasil!
    Parabéns!!! velho... você mereçe!

    ResponderExcluir
  10. Parabéns, eu tb acho que vc podia liberar a tradução pra quem tiver mais tempo ir finalizar mais rápido. Quanto mais gente revisando, melhor o resultado. Pq um erro que um não vê, outro pode ver.

    Qualquer coisa estou aí se precisar de uma revisão, ou um mirror no rapidshare e megaupload.

    ResponderExcluir
  11. e posta ai que nois ajuda a ver se tem erro acho meio difícil ter bota ai no hd virtual como teste

    ai eu testo aki zero el todo para ver se falta alguma coisa ja coprei 2 dvd

    ResponderExcluir
  12. Já tenho varios DVDs reservados para este jogo.

    Ps: Espero que eu esteja enganado, mas eu preciso ter firmware menor que 3.3 pra jogar?

    ResponderExcluir
  13. Guilherme, vou tentar simplificar:
    Você vai precisar de um firmware rodando ISO trucha. A nintendo desabilitou essa função a partir da versão 3.3, mas há atualizações de terceiros que não eliminam isso. Por exemplo, eu atualizei para o 4.1 através atualizador do Waninkoko. Nesse link explica melhor: http://www.newsinside.org/wii/atualize-seu-nintendo-wii-pro-4-1-sem-perder-o-bug-do-trucha.

    Lembrando que isso é somente para a versão do WII. Gamecube roda normalmente com ou sem trucha.

    ResponderExcluir
  14. Bom, de qualquer forma, como a ISO mesmo sendo de Wii os arquivos internos reais dela são do mesmo tamanho de uma de GC, podendo rodar ela via USB Loader no Wii por um simples Pendrive de 2GB :D

    ResponderExcluir
  15. Lucjedi, vc poderia liberar a tradução pra nós, não importa se tiver erro, o importante é entender a história do jogo... um abraço! e parabéns por ter terminado essa grandiosa tradução.

    ResponderExcluir
  16. Eduardo Angelo... A ISO do wii não tem nada haver com a de GC, somente a parte de script.

    Onilink... Encontrei textos fora da caixa texto, alguns erros de ponteiros, etc.. irei liberar a tradução quando achar que está jogável. PONTO!

    ResponderExcluir
  17. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  18. Lucjedi TA VC MANDA A FINAL SE VC NÃO FAZÊ TRADUZI QUE VAI FAZÊ DE GRAÇA PESSOAL TO QUERENDO LOGO COMO VCS PARA DE FICA PEDINDO ELE VAMOS AGUARDA EU TENHO CERTEZA QUE SEMANA AGORA DEVE TA OTIMO

    ResponderExcluir
  19. Opa, irmão do Lucjedi aqui!
    É verdade que a tradução tem bastente erro!
    Mais está ficando ótima.
    Aixxx, to jogando em portuga antes de todo mundo, aiixx aixx. :)

    E aposto que Lucjedi está até aprendendo a traduzir o comentário que o pessoal posta aqui, tipo o do waguinho :D huaiahau

    ResponderExcluir
  20. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  21. GustavoNunes

    kkkk muito engraçado eu postei quando tava cheio de sono ai escrevi essa merda ai mais da para intende ta se não gostou da seu jeito

    ResponderExcluir
  22. To de zoa, como você falou, o chefia que manda :)
    Quando corrigir os erros, bizarros que tem, ele pensa em lançar a versão beta do beta do beta do beta!
    Abraços!

    ResponderExcluir
  23. O que eu disse da ISO de Wii era em relação ao trucha e versões do Wii, mas sem pressa, eu acompanho esse projeto desde quando o blog era verde e em flash, tinha até uma musiquinha do zelda :D Aguardando ancioso a tradução, mas sem cobranças é claro ;) Grand eabraço a todos os envolvidos na tradução e testes!

    ResponderExcluir
  24. Putz.. blog verde em flash? Os caras aqui daqui a pouco definham esperando a tradução. Estou no aguardo também, por motivos obvios. QUE SAIA LOGO ESSA NABA!

    ResponderExcluir
  25. eu pelo contrário não estou tão ancioso, e esperaria todo o tempo necessário para nosso querido amigo fazer esta revisão in game e corrigir possíveis erros, cobrar agora só vai atrapalhá-lo ainda mais pensem nisso, a pressa é inimiga da perfeição

    ResponderExcluir
  26. concordo plenamente ^^ prefiro aguardar com calma e receber uma verção mais "corrigida" digamos assim, do que o contrário. abraço!

    ResponderExcluir
  27. prepara um pach de teste e libera para a galera... vai ser mais rapido que vc revisar tudo do jogo.

    De qualquer forma parabens por esse projeto maravilhoso XD

    ResponderExcluir
  28. parem de pertubar se continuar assim é bem capaz da tradução ser cancelada!
    deixem ele revisar essa bendita tradução e quando ela estiver em 100% concerteza vai ser melhor!
    senão depois alguns vão dizer que a tradução ficou mal feita,igual falavam da do wind waker antes de ser feita a revisão!

    ResponderExcluir
  29. parem de pertubar se continuar assim é bem capaz da tradução ser cancelada!
    deixem ele revisar essa bendita tradução e quando ela estiver em 100% concerteza vai ser melhor!
    senão depois alguns vão dizer que a tradução ficou mal feita,igual falavam da do wind waker antes de ser feita a revisão! (2)

    ResponderExcluir
  30. Por isso é complicado divulgar passo a passo as coisas, por que por um lado você está satisfazendo o público falando quando cada etapa fica concluída, mas pelo contrario é ruim pois o pessoal fica impaciente e cobrando, aprendam a esperar seus impacientes!! que saco!!

    ResponderExcluir
  31. Amauiiii no momento em que vc postou este comentário, significa que vc tbm é da classe dos impacientes, é como se vc fizesse igual os caras aí de cima.
    Parem de pertubar se continuar assim é bem capaz... Bla, bla, bla... bla, bla, bla...

    ResponderExcluir
  32. cara,vcs são otimos.nunca joguei zelda twilight princess,mas estou ancioso por essa tradução.que Deus ajudem vcs a terminar logo e boa sorte com o projeto.

    ResponderExcluir
  33. esta de parabens essa iniciativa!
    espero q ela ñ pare
    sei q faz tempo q postaram isso aki acredito q hj em dia isso ja esteja finalizado

    ResponderExcluir
  34. OMG!!
    MAU POSSO ESPERAR PARA JOGAR DE NOVO!!

    ResponderExcluir
  35. eu sei que dia o camarada vai colocar o patch!!





































































































































    Ainda esse ano!!

    É isso que da querer ser curioso demais e apressado e ficar botando pressa ou atrapalhar o serviço dos outros!!!

    ResponderExcluir
  36. Nossa cara pq fazer um troço de veado desse no comentário...

    ResponderExcluir
  37. cara parabens pela traduçao estamos todos no aguardo, obrigado, quem nao tem um ingles muito fluente nao consegue entender algumas partes do jogo. e com isso poderemos

    ResponderExcluir
  38. e aee lucjedi to doidin pra joga o zelda tw em portugues a revisao ingame ja esta acabando :D ?

    ResponderExcluir
  39. Para anônimo anterior: Rapaz... deixa o cara trabalhar com calma. Ele não vive só para isso e tem outras coisas para fazer tambem.

    Eu to de olho nessa tradução desde que ela deu uma leve pausa... e acredite... a noticia que o jogo tava em revisão deixou meus olhos brilhando... mas precisa ter paciencia. Pode esperar que ele não nos deixar sem um bom trabalho (levando em conta os que ele ja fez).

    Favorita a pagina e fica olhando de vez em quando... uma hora ele vai dar noticia.


    Ps. Para o tradutor: Esse realmente pode ser ser ultimo trabalho?

    ResponderExcluir
  40. Parabens na aguarda tambem hehe.
    ja zerei em espanhol,mas português br é outra coisa hehe
    abraços!!

    ResponderExcluir
  41. sera que a traducao vai funcionar no zelda tp PAL ?

    ResponderExcluir
  42. Ok ok... eu quero dar todo o apoio para a tradução, não to colocando pressão nem nada, só tirando uma duvida com o Lucjedi ou o irmão...

    Como comentando antes... esse mes vc estaria mudando de cidade e por isso ficaria não teria mais tempo para a tradução. Gostaria de saber como as coisas estão indo e desejar boa sorte nessa boa fazer da sua vida.

    ResponderExcluir
  43. Não sei se é fake.. mas de acordo com a msg do Lucjedi no twitter, o wii dele se foi.. qto a tradução sair então, so Deus sabe.. De qq forma, força ae cara
    Abs

    ResponderExcluir

Os comentários daqui em diante serão revisados...